martedì 2 novembre 2010

La polizia potrà spiare su Facebook senza autorizzazione

"Falso: sarebbe reato"
"False: it would be a crime"
 
Negli Stati Uniti, tra mille polemiche, è allo studio un disegno di legge che, se sarà approvato dal Congresso, permetterà alle agenzie investigative federali di irrompere senza mandato nelle piattaforme tecnologiche tipo Facebook e acquisire tutti i loro dati riservati.
In the United States, amid numerous controversies, is studying a bill that, if approved by Congress, will allow the federal investigative agencies without a warrant to break into technology platforms like Facebook and gain all their confidential data.

 
In Italia, senza clamore, lo hanno già fatto.
In Italy, without fanfare, have already done.
È quanto annuncia il settimanale "L’Espresso" sul numero in edicola domani.
It is announced as the weekly "L'Espresso" on the current issue tomorrow.
 
I dirigenti della Polizia postale due settimane fa si sono recati a Palo Alto, in California, e hanno strappato, primi in Europa, un patto di collaborazione che prevede la possibilità di attivare una serie infinita di controlli sulle pagine del social network senza dover presentare una richiesta della magistratura e attendere i tempi necessari per una rogatoria internazionale.
The leaders of the police post two weeks ago went to Palo Alto, California, and took away the first in Europe, a cooperation pact that provides for the possibility of activating an endless series of checks on the pages of social networks without having to submit a request of the judiciary and allow the time required for an international letter rogatory.
 
Questo perchè, spiegano alla Polizia Postale, la tempestività di intervento è fondamentale per reprimere certi reati che proprio per la velocità di diffusione su Internet evolvono in tempo reale.
This is because, they explain to the Postal Police, the timely intervention is essential to repress certain crimes because of the speed at which changes in real time on the Internet.
 
source Quotidiano.net