stop software 'mangia-banda'
stop software 'bandwidth-eating'
Telecom Italia comincerà a rallentare, per i propri clienti Adsl, i servizi che consumano più banda, come il peer to peer (file sharing): l'ha annunciato nei giorni scorsi .
Telecom Italy will start to slow down, for its DSL customers, services that consume more bandwidth, such as peer to peer (file sharing) has announced in recent days.
Dal primo marzo metterà questa novità nero su bianco, aggiornando le condizioni contrattuali.
From March 1 will put this new black and white, by updating terms and conditions.
Non è certo il primo operatore a compiere questo passo in Italia.
This is not the first operator to take this step in Italy.
Ma è comunque una cosa notevole, dato che si tratta dell'operatore maggiore e del proprietario della rete nazionale italiana.
But it is a remarkable thing, given that it is more operator and owner of the Italian network.
Sembra quindi che la vita degli appassionati di peer to peer sia destinata a diventare più difficile, a breve.
It therefore appears that the lives of fans peer to peer is likely to become more difficult, soon.
Telecom annuncia infatti che "potrà limitare la velocità di connessione ad Internet, intervenendo sulle applicazioni che determinano un maggior consumo di banda (peer to peer, file sharing ecc.)".
Telecom announces that "would limit the connection speed to the Internet, speaking on applications that result in a higher-bandwidth (peer to peer, file sharing etc..)".
Il motivo dichiarato è "garantire l'integrità della rete e il diritto da parte della generalità degli utenti di accedere ai servizi di connettività a internet anche nelle fasce orarie in cui il traffico dati è particolarmente elevato".
The stated reason is "to ensure network integrity and the right by the general user to access internet connectivity services even in times when data traffic is particularly high. "
Ricordiamo che su circuiti peer to peer si trovano spesso musica, film e software pirata, ma non solo: anche opere e contenuti leciti.
We remember that when circuits are often peer to peer music, movies and pirated software, but not only that, but works and legal content.
source la Repubblica.it
lunedì 21 febbraio 2011
mercoledì 16 febbraio 2011
Firefox 4, tutte le novità
per sfidare Chrome e IE
to challenge IE and Chrome
Pronta per il lancio la nuova versione del navigatore di Mozilla. Più veloce e con una particolare attenzione all'interfaccia utente, ora più leggera e allineata a quella dei prodotti concorrenti.
Che si preparano a rispondere
Ready to launch the new version of the browser Mozilla. Faster and with a focus on user interface, now lighter and more aligned with that of competing products.
Preparing to respond
Firefox ha ora più utenti di Explorer in Europa, mentre Chrome guadagna terreno grazie alle ottime performance su tutte le piattaforme.
Firefox now has more Internet Explorer users in Europe, while Chrome is gaining ground thanks to the excellent performance on all platforms.
Mozilla, sviluppatore di Firefox, ha ben chiaro che in uno scenario così fluido non ci si può riposare sugli allori.
Mozilla, Firefox development, has very clear that in a scenario so smooth you can not rest on ourlaurels .
E per la nuova versione del suo browser, in arrivo entro marzo, ha lavorato parecchio per migliorare velocità e capacità.
And for the new version of its browser, arriving by March, he worked a lot to improve the speed and capacity.
Con il risultato che Firefox 4 è ora un browser percepibilmente più veloce della versione 3.6, l'ultima rilasciata ufficialmente.
The result is that Firefox 4 browser is now a noticeably faster than version 3.6, the latest official release.
E per la nuova versione, debutta un'interfaccia utente alleggerita, ispirata certamente al minimalismo scelto da Google per Chrome, ma anche alla nuova estetica scelta da Microsoft per il nuovo Explorer 9.
And the new version, debuts lightweight user interface, inspired by minimalism certainly chosen by Google for Chrome, but also to the new aesthetic choice for the new Microsoft Explorer 9.
source la Repubblica.it
to challenge IE and Chrome
Pronta per il lancio la nuova versione del navigatore di Mozilla. Più veloce e con una particolare attenzione all'interfaccia utente, ora più leggera e allineata a quella dei prodotti concorrenti.
Che si preparano a rispondere
Ready to launch the new version of the browser Mozilla. Faster and with a focus on user interface, now lighter and more aligned with that of competing products.
Preparing to respond
Firefox ha ora più utenti di Explorer in Europa, mentre Chrome guadagna terreno grazie alle ottime performance su tutte le piattaforme.
Firefox now has more Internet Explorer users in Europe, while Chrome is gaining ground thanks to the excellent performance on all platforms.
Mozilla, sviluppatore di Firefox, ha ben chiaro che in uno scenario così fluido non ci si può riposare sugli allori.
Mozilla, Firefox development, has very clear that in a scenario so smooth you can not rest on ourlaurels .
E per la nuova versione del suo browser, in arrivo entro marzo, ha lavorato parecchio per migliorare velocità e capacità.
And for the new version of its browser, arriving by March, he worked a lot to improve the speed and capacity.
Con il risultato che Firefox 4 è ora un browser percepibilmente più veloce della versione 3.6, l'ultima rilasciata ufficialmente.
The result is that Firefox 4 browser is now a noticeably faster than version 3.6, the latest official release.
E per la nuova versione, debutta un'interfaccia utente alleggerita, ispirata certamente al minimalismo scelto da Google per Chrome, ma anche alla nuova estetica scelta da Microsoft per il nuovo Explorer 9.
And the new version, debuts lightweight user interface, inspired by minimalism certainly chosen by Google for Chrome, but also to the new aesthetic choice for the new Microsoft Explorer 9.
source la Repubblica.it
Etichette:
Browser
martedì 15 febbraio 2011
iPhone low cost
in arrivo entro l'estate?
coming this summer?
Segni particolari: totale assenza di tasti.
Distinguishing features: total absence of buttons.
Dimensioni: molto più piccolo di un iPhone, leggermente più grande di un iPod.
Dimensions: much smaller than an iPhone, slightly larger than an iPod.
Un articolo del Wall Street Journal conferma le indiscrezioni diffuse da Bloomberg qualche giorno fa: Apple sta per lanciare un iPhone nano "low cost", con prezzo di vendita non superiore ai 200 dollari (prezzo al pubblico, senza abbinamento a un piano telefonico), per un listino in linea con quello degli smartphone entry-level basati sui sistemi operativi Symbian (Nokia) e Android.
An article in the Wall Street Journal confirms the rumors by Bloomberg a few days ago: Apple is about to launch an iPhone nano "low cost", with the sale price not exceeding $ 200 (retail price, without combination with a phone plan), for a price in line with that of entry-level smartphone based on Symbian OS (Nokia) and Android.
Oltre al prezzo, anche le dimensioni sarebbero dimezzate rispetto a quelle dell'attuale versione dell'iPhone.
Besides price, the dimensions would be halved compared to the current version of the iPhone.
source IlSole24ORE.com
coming this summer?
Segni particolari: totale assenza di tasti.
Distinguishing features: total absence of buttons.
Dimensioni: molto più piccolo di un iPhone, leggermente più grande di un iPod.
Dimensions: much smaller than an iPhone, slightly larger than an iPod.
Un articolo del Wall Street Journal conferma le indiscrezioni diffuse da Bloomberg qualche giorno fa: Apple sta per lanciare un iPhone nano "low cost", con prezzo di vendita non superiore ai 200 dollari (prezzo al pubblico, senza abbinamento a un piano telefonico), per un listino in linea con quello degli smartphone entry-level basati sui sistemi operativi Symbian (Nokia) e Android.
An article in the Wall Street Journal confirms the rumors by Bloomberg a few days ago: Apple is about to launch an iPhone nano "low cost", with the sale price not exceeding $ 200 (retail price, without combination with a phone plan), for a price in line with that of entry-level smartphone based on Symbian OS (Nokia) and Android.
Oltre al prezzo, anche le dimensioni sarebbero dimezzate rispetto a quelle dell'attuale versione dell'iPhone.
Besides price, the dimensions would be halved compared to the current version of the iPhone.
source IlSole24ORE.com
Etichette:
iPhone
lunedì 14 febbraio 2011
Alone Together (Insieme ma soli)
Secondo l'ultima ricerca di Sherry Turkle del Mit i social network invece di agevolare la vita ai giovani, li allontanano dalla realtà
According to the latest research at MIT's Sherry Turkle the social networks instead of making things easier for young people, draw them away from reality
E' questa principalmente la tesi sugli effetti della comunicazione virtuale di una delle principali sociologhe americane dell'universo giovanile, Sherry Turkle.
And 'this argument primarily on the effects of virtual communication in a major American sociology of youth, Sherry Turkle.
Dallo studio della Turkle, che insegna sociologia al prestigioso Massachusetts Institute of Technology, social network come Facebook e Twitter non agevolano la vita ai giovani.
The study of Turkle, who teaches sociology at the prestigious Massachusetts Institute of Technology, Social networking sites like Facebook and Twitter does not make life easier for young people.
Anzi, li isolano sempre di più in una comunicazione 'virtuale' che li allontana dalla realtà.
Indeed, isolate them more and more in a communication 'virtual' that separates them from reality.
Nella sua ultima pubblicazione, Alone Together appunto, la Turkle riferisce dei casi di decine di giovani che, prove alla mano, attraverso Facebook, Twiter e altri strumenti di comunicazione sociale si sono ritrovati con problematiche accresciute, fino ad arrivare al suicidio.
In his latest release, Alone Together precisely, Turkle reports of cases of dozens of young people, with proof, through Facebook, Twiter and other communication tools were left with social problems increased, up to the suicide.
source Quotidiano.net
According to the latest research at MIT's Sherry Turkle the social networks instead of making things easier for young people, draw them away from reality
E' questa principalmente la tesi sugli effetti della comunicazione virtuale di una delle principali sociologhe americane dell'universo giovanile, Sherry Turkle.
And 'this argument primarily on the effects of virtual communication in a major American sociology of youth, Sherry Turkle.
Dallo studio della Turkle, che insegna sociologia al prestigioso Massachusetts Institute of Technology, social network come Facebook e Twitter non agevolano la vita ai giovani.
The study of Turkle, who teaches sociology at the prestigious Massachusetts Institute of Technology, Social networking sites like Facebook and Twitter does not make life easier for young people.
Anzi, li isolano sempre di più in una comunicazione 'virtuale' che li allontana dalla realtà.
Indeed, isolate them more and more in a communication 'virtual' that separates them from reality.
Nella sua ultima pubblicazione, Alone Together appunto, la Turkle riferisce dei casi di decine di giovani che, prove alla mano, attraverso Facebook, Twiter e altri strumenti di comunicazione sociale si sono ritrovati con problematiche accresciute, fino ad arrivare al suicidio.
In his latest release, Alone Together precisely, Turkle reports of cases of dozens of young people, with proof, through Facebook, Twiter and other communication tools were left with social problems increased, up to the suicide.
source Quotidiano.net
giovedì 10 febbraio 2011
Arriva internet a 100 megabit
Via libera all'offerta Telecom
Telecom bid go ahead
L'Agcom approva il piano dell'ex monopolista per la fibra ottica nelle case.
Agcom approving the plan of the former monopolist to the optical fiber in the home.
Si parte con 40mila utenti in sette città.
It starts with 40 thousand people in seven cities.
I concorrenti potranno accedere alla rete all'ingrosso con uno sconto del 12 per cento.
Participants may access the network with a wholesale discount of 12 per cent.
Telecom è stata comunque autorizzata solo a sperimentare il servizio, che prevede connettività a 100 megabit, su un massimo di 40 mila utenti in sette città italiane in cui già sia presente un'offerta concorrente, ovvero quella di Fasweb.
Telecom was allowed only to test the service, which provides connectivity to 100 megabits, over a maximum of 40 000 users in seven Italian cities where this is already a competing offer, or to Fasweb.
Durante la sperimentazione, gli operatori alternativi potranno usare la rete Telecom per fare proprie offerte analoghe.
Sfrutteranno un'offerta all'ingrosso già disponibile (Easy Ip, a 47,55 euro al mese più iva).
During testing, alternative operators can use the network to make their offers similar Telecom. Exploit a wholesale offer already available (Easy Ip, at € 47.55 per month plus VAT).
Secondo quanto stabilito da Agcom oggi, agli altri operatori dovrà essere praticato un prezzo inferiore del 12 per cento rispetto a quanto costerà la fibra Telecom all'utente finale.
As determined by AGCOM today, the other operators will be charged a lower price by 12 percent compared to the cost fiber Telecom end user.
E' così possibile prevedere che il prezzo di quest'ultima sarà di circa 60 euro al mese iva inclusa, ma il canone potrebbe calare nei prossimi mesi.
It 's so you can predict that the price of that will be around 60 euro per month tax included, but the fees could fall in the coming months.
source la Repubblica.it
Telecom bid go ahead
L'Agcom approva il piano dell'ex monopolista per la fibra ottica nelle case.
Agcom approving the plan of the former monopolist to the optical fiber in the home.
Si parte con 40mila utenti in sette città.
It starts with 40 thousand people in seven cities.
I concorrenti potranno accedere alla rete all'ingrosso con uno sconto del 12 per cento.
Participants may access the network with a wholesale discount of 12 per cent.
Telecom è stata comunque autorizzata solo a sperimentare il servizio, che prevede connettività a 100 megabit, su un massimo di 40 mila utenti in sette città italiane in cui già sia presente un'offerta concorrente, ovvero quella di Fasweb.
Telecom was allowed only to test the service, which provides connectivity to 100 megabits, over a maximum of 40 000 users in seven Italian cities where this is already a competing offer, or to Fasweb.
Durante la sperimentazione, gli operatori alternativi potranno usare la rete Telecom per fare proprie offerte analoghe.
Sfrutteranno un'offerta all'ingrosso già disponibile (Easy Ip, a 47,55 euro al mese più iva).
During testing, alternative operators can use the network to make their offers similar Telecom. Exploit a wholesale offer already available (Easy Ip, at € 47.55 per month plus VAT).
Secondo quanto stabilito da Agcom oggi, agli altri operatori dovrà essere praticato un prezzo inferiore del 12 per cento rispetto a quanto costerà la fibra Telecom all'utente finale.
As determined by AGCOM today, the other operators will be charged a lower price by 12 percent compared to the cost fiber Telecom end user.
E' così possibile prevedere che il prezzo di quest'ultima sarà di circa 60 euro al mese iva inclusa, ma il canone potrebbe calare nei prossimi mesi.
It 's so you can predict that the price of that will be around 60 euro per month tax included, but the fees could fall in the coming months.
source la Repubblica.it
Etichette:
Adsl
martedì 8 febbraio 2011
Ecco l'sms che si autodistrugge
Funziona anche per le foto, così da evitare invii imbarazzantiIt also works for photos, so as to avoid embarrassing items
Quante volte vi è capitato di mandare un sms a qualcuno e di pentirvene immediatamente dopo?
How many times have you send a sms to someone and immediately regret it later?
Grazie a «TigerText» ora questo rischio non lo correreste più, perché l’applicazione (scaricabile gratuitamente per Blackberry, iPhone e Android) «auto-distrugge» i messaggi indesiderati o inopportuni sia dal cellulare del mittente che da quello del ricevente, passato un margine di tempo stabilito (che può andare da 60 secondi ai 30 giorni).
Thanks to "TigerText" now this will not take more risk, because the application (free download for Blackberry, iPhone and Android) "auto-destroy" is inappropriate or unwanted messages from your mobile phone of the sender than the receiver, after an margin of time (ranging from 60 seconds to 30 days).
source CORRIERE DELLA SERA.it
Quante volte vi è capitato di mandare un sms a qualcuno e di pentirvene immediatamente dopo?
How many times have you send a sms to someone and immediately regret it later?
Grazie a «TigerText» ora questo rischio non lo correreste più, perché l’applicazione (scaricabile gratuitamente per Blackberry, iPhone e Android) «auto-distrugge» i messaggi indesiderati o inopportuni sia dal cellulare del mittente che da quello del ricevente, passato un margine di tempo stabilito (che può andare da 60 secondi ai 30 giorni).
Thanks to "TigerText" now this will not take more risk, because the application (free download for Blackberry, iPhone and Android) "auto-destroy" is inappropriate or unwanted messages from your mobile phone of the sender than the receiver, after an margin of time (ranging from 60 seconds to 30 days).
source CORRIERE DELLA SERA.it
Etichette:
Sms
sabato 5 febbraio 2011
Browser con scudo anti-spot
ora c'è più privacy per l'utente
now there's more privacy for the user
Mozilla e Google lanciano nuove protezioni su Firefox e Chrome in grado di bloccare la pubblicità mirata.
In arrivo anche sul prossimo Internet Explorer.
L'obiettivo è evitare la tracciatura della navigazione per proteggere la sicurezza dei dati dell'utente.
Mozilla and Google are launching new protections on Firefox and Chrome to block the targeted advertising.
Coming Soon also the forthcoming Internet Explorer.
The aim is to prevent the tracking of shipping to protect the security of user data.
Il tema è molto sentito dalla Federal Trade Commission. L'autorità statunitense che si occupa dei diritti dei consumatori ha chiesto agli sviluppatori di browser di porre l'utente in controllo pieno dei suoi dati di navigazione.
The theme is heard by the Federal Trade Commission. The U.S. authority in charge of consumer rights has called on the browser developers to put you in full control of its navigation data.
L'estensione per Firefox verrà lanciata a breve, e si chiama Don't Track me.
Funziona secondo un principio di domanda-risposta tra il browser e il sito che si visita. Il risultato è che durante la navigazione, l'utente non verrà più inquadrato attraverso i suoi dati e riceverà pubblicità casuale, non basata sui suoi percorsi di navigazione o sulle ricerche.
The extension for Firefox will be launched shortly, and you call me Do not Track.
It works on a principle of demand-response relationship between the browser and the site you visit. The result is that while browsing, the user will no longer be classified and receive data through its advertising random, not based on its navigation paths or on the research.
Il sistema di Google è invece un'estensione per Chrome, già disponibile, che si chiama Keep my Opt-outs.
The system is instead an extension for Google Chrome, now available, called Keep my Opt-outs.
source la Repubblica.it
now there's more privacy for the user
Mozilla e Google lanciano nuove protezioni su Firefox e Chrome in grado di bloccare la pubblicità mirata.
In arrivo anche sul prossimo Internet Explorer.
L'obiettivo è evitare la tracciatura della navigazione per proteggere la sicurezza dei dati dell'utente.
Mozilla and Google are launching new protections on Firefox and Chrome to block the targeted advertising.
Coming Soon also the forthcoming Internet Explorer.
The aim is to prevent the tracking of shipping to protect the security of user data.
Il tema è molto sentito dalla Federal Trade Commission. L'autorità statunitense che si occupa dei diritti dei consumatori ha chiesto agli sviluppatori di browser di porre l'utente in controllo pieno dei suoi dati di navigazione.
The theme is heard by the Federal Trade Commission. The U.S. authority in charge of consumer rights has called on the browser developers to put you in full control of its navigation data.
L'estensione per Firefox verrà lanciata a breve, e si chiama Don't Track me.
Funziona secondo un principio di domanda-risposta tra il browser e il sito che si visita. Il risultato è che durante la navigazione, l'utente non verrà più inquadrato attraverso i suoi dati e riceverà pubblicità casuale, non basata sui suoi percorsi di navigazione o sulle ricerche.
The extension for Firefox will be launched shortly, and you call me Do not Track.
It works on a principle of demand-response relationship between the browser and the site you visit. The result is that while browsing, the user will no longer be classified and receive data through its advertising random, not based on its navigation paths or on the research.
Il sistema di Google è invece un'estensione per Chrome, già disponibile, che si chiama Keep my Opt-outs.
The system is instead an extension for Google Chrome, now available, called Keep my Opt-outs.
source la Repubblica.it
Iscriviti a:
Post (Atom)





